李立宏:世界,是用来听的

作者:未知

《三国演义》的刘备、《西游记》的玉帝、《阿凡达》的杰克、《琅琊榜》的梁帝,大雄、加菲猫、怪兽萨利文……你可能想不到的是,这些陪伴我们长大的影视形象的中文配音其实都是同一个人——影视配音艺术家李立宏。

成长于译制片黄金年代的李立宏,喜欢看外国电影,喜欢模仿里面的人说话,喜欢朗诵,对声音有着浓厚的兴趣。

从中国传媒大学(原北京广播学院)播音系畢业后,李立宏留在播音系任教,后来在导演表演系教配音和说台词,也做着各种配音工作。他最难忘记的是刚入行时给小角色配音的经历,“有时候一个剧不需要那么多人来配,人家看我一小孩,就随便分给我两三个角色。我那时候还挺乐意,一个戏里自己来回倒腾,一会儿变成这个人,一会儿变成那个人,说实话特别享受和满足。”

在李立宏看来,自己先天声音条件不是很突出,发音和吐字也并不完美,也许是凭借着超强的感受力,以及在给每一个不同的小人物配音时的反复揣摩,他的努力逐渐得到周围人的认可。“我觉得我很幸运,也可能是因为,从当时跨进这一行,到现在我就只在做配音这一件事,没做别的。”

如今,李立宏得到的好评越来越多,甚至有人给他的配音风格做了详细的分析,但在他看来这不是好事儿,“我常常提醒我自己,包括告诉我的学生,早早给自己定风格的人,说明他已经不打算再进步了……”

《舌尖上的中国》前两集录完,导演陈晓卿和李立宏发现以“放松”的姿态录制美食纪录片并不合适,“陈晓卿告诉我说,食物离中国人的生活很近,食物也是人们认知这个世界的特殊通道,要时刻保有好奇心,才能调动起观众的情绪。” 经过李立宏的体悟,美食爱好者心中食欲大开的神级解说从此上线。

热议锐评:在李立宏眼中,做传媒的人,最重要的特质就是要有强大的感受力,要保持好奇心和敏锐性,他不愿意被概念化的分析限制住,而是更倾向于“随心所欲”地去塑造角色,初心不改,意气依然。

素材运用:兴趣与事业;热爱;做一件事;坚持理想……

(资料来源:澎湃新闻、新浪网等)

回到顶部